耶利米书52章12节

(耶52:12)

[和合本] 巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初十日,在巴比伦王面前侍立的护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,

[新标点] (圣殿毁灭)巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初十日,在巴比伦王面前侍立的护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,

[和合修] (圣殿毁灭)巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初十,在巴比伦王面前侍立的尼布撒拉旦护卫长进入耶路撒冷,

[新译本] 五月十日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,侍立在巴比伦王面前的护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。

[当代修] 巴比伦王尼布甲尼撒执政第十九年五月十日,他的臣仆——护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷,

[现代修] 巴比伦王尼布甲尼撒的第十九年五月十日,王的顾问兼护卫长尼布撒拉旦进入耶路撒冷。

[吕振中] 五月十日、就是巴比伦王尼布甲尼撒十九年、侍立在巴比伦王面前的护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。

[思高本] (圣京被焚)巴比伦王拿步高为王十九年五月十日,侍立于巴比伦王左右的卫队长乃步匝辣当来到了耶路撒冷,

[文理本] 巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月十日、侍巴比伦王之侍卫长尼布撒拉旦、入耶路撒冷、


上一节  下一节


Jeremiah 52:12

[GNT] On the tenth day of the fifth month of the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylonia, Nebuzaradan, adviser to the king and commander of his army, entered Jerusalem.

[BBE] Now in the fifth month, on the tenth day of the month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came into Jerusalem.

[KJV] Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, which served the king of Babylon, into Jerusalem,

[NKJV] Now in the fifth month, on the tenth [day] of the month (which [was] the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon), Nebuzaradan, the captain of the guard, [who] served the king of Babylon, came to Jerusalem.

[KJ21] Now in the fifth month, on the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, who served the king of Babylon, into Jerusalem.

[NASB] Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who (Lit stood before the king)was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.

[NRSV] In the fifth month, on the tenth day of the month-- which was the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon-- Nebuzaradan the captain of the bodyguard who served the king of Babylon, entered Jerusalem.

[WEB] Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, came into Jerusalem.

[ESV] In the fifth month, on the tenth day of the month- that was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon- Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who served the king of Babylon, entered Jerusalem.

[NIV] On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.

[NIrV] Nebuzaradan served the king of Babylonia. In fact, he was commander of the royal guard. He came to Jerusalem. It was in the 19th year that Nebuchadnezzar was king of Babylonia. It was on the tenth day of the fifth month.

[HCSB] On the tenth day of the fifth month-- which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon-- Nebuzaradan, the commander of the guards, entered Jerusalem as the representative of the king of Babylon.

[CSB] On the tenth day of the fifth month-- which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon-- Nebuzaradan, the commander of the guards, entered Jerusalem as the representative of the king of Babylon.

[AMP] Now in the fifth month, on the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, there came to Jerusalem Nebuzaradan captain of the guard, who stood and served before the king of Babylon.

[NLT] On August 17 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar's reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.

[YLT] And in the fifth month, in the tenth of the month -- it [is] the nineteenth year of king Nebuchadrezzar king of Babylon -- come hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners; he hath stood before the king of Babylon in Jerusalem,


上一节  下一节