耶利米书52章21节

(耶52:21)

[和合本] 这一根柱子高十八肘,厚四指,是空的,围十二肘。

[新标点] 这一根柱子高十八肘,厚四指,是空的,围十二肘。

[和合修] 至于柱子,这一根柱子高十八肘,厚四指,周围十二肘,中间是空的;

[新译本] 至于那些柱子,每根高八公尺,圆周是五公尺三公分,柱子是空心的。铜的厚度有七十五公厘。

[当代修] 两根铜柱中空,高八米,周长五点三米,铜壁厚四指。

[现代修] 两根铜柱一样大,每根高八公尺,周围五公尺三公寸。柱子是空心的,铜的厚度七十五公釐。每根铜柱的顶端有柱头,高两公尺两公寸,周围装饰着铜制的网子和铜石榴。

[吕振中] 那些柱子,有一根高有十八肘(一肘约等于一呎半;下同),其周线有十二肘,其厚有四个指头那么厚;当中是空的。

[思高本] 至于两根柱子,每根高十八肘;周围是十二肘,有四指厚,中空。

[文理本] 柱高十八肘、围十二肘、其中空、厚四指、


上一节  下一节


Jeremiah 52:21

[GNT] 21-22 The two columns were identical: each one was 27 feet high and 18 feet around. They were hollow, and the metal was 3 inches thick. On top of each column was a bronze capital 7.2 feet high, and all around it was a grillwork decorated with pomegranates, all of which was also made of bronze.

[BBE] And as for the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and twelve cubits measured all round, and it was as thick as a man's hand: it was hollow.

[KJV] And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

[NKJV] Now [concerning] the pillars: the height of one pillar [was] eighteen cubits, a measuring line of twelve cubits could measure its circumference, and its thickness [was] four fingers; [it was] hollow.

[KJ21] And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits, and a fillet of twelve cubits did compass it, and the thickness thereof was four fingers; it was hollow.

[NASB] As for the pillars, the height of each pillar was (About 27 ft. high and 18 ft. in circumference or 8 m and 5.4 m)eighteen cubits, and (Lit a thread of 12 cubits would encircle it)it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow.

[NRSV] As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits, its circumference was twelve cubits; it was hollow and its thickness was four fingers.

[WEB] As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits;[*] and a line of twelve cubits encircled it; and its thickness was four fingers. It was hollow.[*A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man's arm, or about 18 inches or 46 centimeters.]

[ESV] As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits, its circumference was twelve cubits, and its thickness was four fingers, and it was hollow.

[NIV] Each of the pillars was eighteen cubits high and twelve cubits in circumference; each was four fingers thick, and hollow.

[NIrV] Each of the pillars was 27 feet high and 18 feet around. The pillars were hollow. The metal in each of them was three inches thick.

[HCSB] One pillar was 27 feet tall, had a circumference of 18 feet, was hollow-- four fingers thick--

[CSB] One pillar was 27 feet tall, had a circumference of 18 feet, was hollow-- four fingers thick--

[AMP] Concerning the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits (twenty-seven feet), and an ornamental molding of twelve cubits (eighteen feet) went around its circumference; it was four fingers thick, and it [the pillar] was hollow.

[NLT] Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference. They were hollow, with walls 3 inches thick.

[YLT] As to the pillars, eighteen cubits [is] the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass it, and its thickness [is] four fingers hollow.


上一节  下一节