耶利米书7章15节

(耶7:15)

[和合本] 我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。”

[新标点] 我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。”

[和合修] 我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”

[新译本] 我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。

[当代修] 我要把你们从我面前赶走,好像从前赶走你们的弟兄以法莲{注*}人一样。’”*{注:“以法莲”此处指“北国以色列”。}

[现代修] 我要从我眼前把你们赶走,像我从前驱逐你们的亲族以色列人一样。我——上主这样宣布了。”

[吕振中] 我必将你们丢掉离开我面前,正如丢掉你们的族弟兄(传统:众族弟兄)以法莲所有的后裔一样。

[思高本] 我必将你们由我面前抛弃,如同抛弃了你们所有的兄弟,厄弗辣因全体后裔一样。

[文理本] 我必屏尔于我前、犹昔屏尔昆弟以法莲全族焉、○


上一节  下一节


Jeremiah 7:15

[GNT] I will drive you out of my sight as I drove out your relatives, the people of Israel. I, the LORD, have spoken."

[BBE] And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.

[KJV] And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

[NKJV] "And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren -- the whole posterity of Ephraim.

[KJ21] And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.'

[NASB] I will hurl you out of My sight, just as I have hurled out all your brothers, all the (Lit seed)descendants of Ephraim.

[NRSV] And I will cast you out of my sight, just as I cast out all your kinsfolk, all the offspring of Ephraim.

[WEB] I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole offspring[*] of Ephraim.[*or, seed]

[ESV] And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.

[NIV] I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.'

[NIrV] " ' "But I will throw you out of my land. That is exactly what I did to the people of Ephraim. And they are your relatives." '

[HCSB] I will drive you from My presence, just as I drove out all of your brothers, all the descendants of Ephraim.

[CSB] I will drive you from My presence, just as I drove out all of your brothers, all the descendants of Ephraim.

[AMP] And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren, even the whole posterity of Ephraim.

[NLT] And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. '

[YLT] And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.


上一节  下一节