[和合本] 我就使你们在这地方仍然居住,就是我古时所赐给你们列祖的地,直到永远。
[新标点] 我就使你们在这地方仍然居住,就是我古时所赐给你们列祖的地,直到永远。
[和合修] 我就使你们仍然居住这地【“我就…这地”:有古译本是“我就与你们住在这地”】,就是我从古时所赐给你们祖先的地,从永远到永远。
[新译本] 我就让你们在赐给你们列祖直到永远的这地方居住。
[当代修] 我便让你们在这块我永远赐给你们祖先的土地上安居。
[现代修] 如果你们改过,我就让你们继续居留在这里,就是从前我赐给你们祖先作永久产业的土地。
[吕振中] 我就跟你们同住这地方,在我从古时所赐给你们列祖的地居住到永远。
[思高本] 我才让你们住在这地方,即我从开始便永远赐给了你们祖先的土地。
[文理本] 我则俾尔居于斯土、即我自昔赐尔列祖之地、迄于永久、
[GNT] If you change, I will let you go on living here in the land which I gave your ancestors as a permanent possession.
[BBE] Then I will let you go on living in this place, in the land which I gave to your fathers in the past and for ever.
[KJV] Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
[NKJV] "then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
[KJ21] then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
[NASB] then I will let you live in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
[NRSV] then I will dwell with you in this place, in the land that I gave of old to your ancestors forever and ever.
[WEB] then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forever more.
[ESV] then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.
[NIV] then I will let you live in this place, in the land I gave your forefathers for ever and ever.
[NIrV] " ' "If you obey me, I will let you live in this place. It is the land I gave your people who lived long ago. It was promised to them for ever and ever.
[HCSB] I will allow you to live in this place, the land I gave to your ancestors forever and ever.
[CSB] I will allow you to live in this place, the land I gave to your ancestors forever and ever.
[AMP] Then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers to dwell in forever.
[NLT] Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.
[YLT] Then I have caused you to dwell in this place, In the land that I gave to your fathers, From age even unto age.