腓立比书1章22节

(腓1:22)

[和合本] 但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。

[新标点] 但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。

[和合修] 但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道该挑选什么。

[新译本] 但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了!

[当代修] 如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择!

[现代修] 可是,如果我活着能够多做些有益的工作,那我就不晓得该怎样选择了。

[吕振中] 但若继续在肉身活着呢,这能让我多结工作的果子;那我要怎样选择呢、我也不晓得。

[思高本] 但如果生活在肉身内,我还能获得工作的效果:我现在选择哪一样,我自己也不知道。

[文理本] 若生于形躯、成我功果、则不知当何择也、


上一节  下一节


Philippians 1:22

[GNT] But if by continuing to live I can do more worthwhile work, then I am not sure which I should choose.

[BBE] For to me life is Christ and death is profit.

[KJV] But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

[NKJV] But if [I] live on in the flesh, this [will mean] fruit from [my] labor; yet what I shall choose I cannot tell.

[KJ21] But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor; yet what I shall choose, I know not.

[NASB] (Or But if to live in the flesh, this will be fruitful labor for me, then I)But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know (Lit what I shall choose)which to choose.

[NRSV] If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me; and I do not know which I prefer.

[WEB] But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't know what I will choose.

[ESV] If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.

[NIV] If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!

[NIrV] For me, life finds all of its meaning in Christ. Death also has its benefits.

[HCSB] Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don't know which one I should choose.

[CSB] Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don't know which one I should choose.

[AMP] If, however, it is to be life in the flesh and I am to live on here, that means fruitful service for me; so I can say nothing as to my personal preference [I cannot choose],

[NLT] But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don't know which is better.

[YLT] And if to live in the flesh [is] to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;


上一节  下一节