[和合本] 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。
[新标点] 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。
[和合修] 你们就要意志相同,爱心相同,有一致的心思,一致的想法,使我的喜乐得以满足。
[新译本] 就应当有同样的思想,同样的爱心,要心志相同,思想一致,使我充满喜乐。
[当代修] 就要同心合意,彼此相爱,灵里合一,思想一致,好让我的喜乐更充足。
[现代修] 如果有,我要求你们,要有共同的目标,同样的爱心,相同的情感,和一致的想法,好让我充满喜乐。
[吕振中] 你们就该存着同样的意念,有同样的爱心,同心同情,存着同一的意念使我的喜乐充满。
[思高本] 你们就应彼此意见一致,同气相爱,同心合意,思念同样的事,以满全我的喜乐。
[文理本] 则宜同意同爱、心合志一、以充我乐、
[GNT] I urge you, then, to make me completely happy by having the same thoughts, sharing the same love, and being one in soul and mind.
[BBE] If then there is any comfort in Christ, any help given by love, any uniting of hearts in the Spirit, any loving mercies and pity,
[KJV] Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
[NKJV] fulfill my joy by being like-minded, having the same love, [being] of one accord, of one mind.
[KJ21] fulfill ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord and of one mind.
[NASB] make my joy complete (Lit that you be)by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.
[NRSV] make my joy complete: be of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.
[WEB] make my joy full by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;
[ESV] complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.
[NIV] then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.
[NIrV] Are you cheerful because you belong to Christ? Does his love comfort you? Is the Holy Spirit your companion? Has Christ been gentle and loving toward you?
[HCSB] fulfill my joy by thinking the same way, having the same love, sharing the same feelings, focusing on one goal.
[CSB] fulfill my joy by thinking the same way, having the same love, sharing the same feelings, focusing on one goal.
[AMP] Fill up and complete my joy by living in harmony and being of the same mind and one in purpose, having the same love, being in full accord and of one harmonious mind and intention.
[NLT] Then make me truly happy by agreeing wholeheartedly with each other, loving one another, and working together with one mind and purpose.
[YLT] fulfil ye my joy, that ye may mind the same thing -- having the same love -- of one soul -- minding the one thing,