[和合本] 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀,只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
[新标点] 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
[和合修] 凡事不可自私自利,不可贪图虚荣;只要心存谦卑,各人看别人比自己强。
[新译本] 不要自私自利,也不要贪图虚荣,只要谦卑,看别人比自己强;
[当代修] 凡事不可自私自利、爱慕虚荣,要心存谦卑,看别人比自己强。
[现代修] 不要自私自利,不要贪图虚名,要彼此谦让,看别人比自己高明。
[吕振中] 凡事都不要凭着营私争胜而作,也不要凭着虚荣心,只要以谦卑彼此看别人比自己高强。
[思高本] 不论做什么,不从私见,也不求虚荣,只存心谦下,彼此该想自己不如人;
[文理本] 概勿树党、勿尚虚荣、惟自卑、视人愈于己、
[GNT] Don't do anything from selfish ambition or from a cheap desire to boast, but be humble toward one another, always considering others better than yourselves.
[BBE] Make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being in harmony and of one mind;
[KJV] Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
[NKJV] [Let] nothing [be done] through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself.
[KJ21] Let nothing be done through strife or vainglory, but in lowliness of mind let each esteem the other better than himself.
[NASB] Do nothing (Lit according to)from (Or contentiousness)selfishness or empty conceit, but with humility consider one another as more important than yourselves;
[NRSV] Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility regard others as better than yourselves.
[WEB] doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
[ESV] Do nothing from rivalry or conceit, but in humility count others more significant than yourselves.
[NIV] Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
[NIrV] Then make my joy complete by agreeing with each other. Have the same love. Be one in spirit and purpose.
[HCSB] Do nothing out of rivalry or conceit, but in humility consider others as more important than yourselves.
[CSB] Do nothing out of rivalry or conceit, but in humility consider others as more important than yourselves.
[AMP] Do nothing from factional motives [through contentiousness, strife, selfishness, or for unworthy ends] or prompted by conceit and empty arrogance. Instead, in the true spirit of humility (lowliness of mind) let each regard the others as better than and superior to himself [thinking more highly of one another than you do of yourselves].
[NLT] Don't be selfish; don't try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
[YLT] nothing in rivalry or vain-glory, but in humility of mind one another counting more excellent than yourselves --