[和合本] 我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
[新标点] 我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
[和合修] 我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的,你们应当靠主站立得稳。
[新译本] 我所想念亲爱的弟兄们,你们就是我的喜乐、我的冠冕。所以,亲爱的,你们应当靠着主站立得稳。
[当代修] (保罗的劝勉)我所亲爱、所想念的弟兄姊妹,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄姊妹,你们要靠主坚定不移。
[现代修] 弟兄姊妹们,你们是我所亲爱的,我多么想念你们!你们是我的喜乐,我的华冠。亲爱的朋友们,你们要倚靠主站得稳。
[吕振中] 所以我所亲爱所切慕的弟兄们,我的喜乐和华冠哪,你们要这样站稳在主里,亲爱的阿。
[思高本] (个别的劝告)为此,我所亲爱的和所怀念的弟兄,我的喜乐和我的冠冕,我可爱的诸位!你们应这样屹立在主内。
[文理本] 是以我所爱所慕之兄弟、为我之乐、为我之冕、我所爱者乎、宜坚立于主、○
[GNT] So then, my friends, how dear you are to me and how I miss you! How happy you make me, and how proud I am of you!-this, dear friends, is how you should stand firm in your life in the Lord.
[BBE] By whom this poor body of ours will be changed into the image of the body of his glory, in the measure of the working by which he is able to put all things under himself.
[KJV] Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
[NKJV] Therefore, my beloved and longed-for brethren, my joy and crown, so stand fast in the Lord, beloved.
[KJ21] Therefore, my dearly beloved and longedfor brethren, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
[NASB] (Think of Excellence) Therefore, my beloved brothers and sisters, (Lit and longed for)whom I long to see, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
[NRSV] Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
[WEB] Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
[ESV] Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
[NIV] Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
[NIrV] He has the power to bring everything under his control. By his power he will change our earthly bodies. They will become like his glorious body.
[HCSB] So then, in this way, my dearly loved brothers, my joy and crown, stand firm in the Lord, dear friends.
[CSB] So then, in this way, my dearly loved brothers, my joy and crown, stand firm in the Lord, dear friends.
[AMP] THEREFORE, MY brethren, whom I love and yearn to see, my delight and crown (wreath of victory), thus stand firm in the Lord, my beloved.
[NLT] Therefore, my dear brothers and sisters, stay true to the Lord. I love you and long to see you, dear friends, for you are my joy and the crown I receive for my work.
[YLT] So then, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand ye in the Lord, beloved.