腓立比书4章14节

(腓4:14)

[和合本] 然而你们和我同受患难,原是美事。

[新标点] 然而,你们和我同受患难原是美事。

[和合修] 然而,你们能和我分担忧患是一件好事。

[新译本] 然而,你们一同分担了我的患难,实在是好的。

[当代修] 然而,你们与我共患难,真是太好了。

[现代修] 但是,在我困难的时候,你们来帮助我,我很感激。

[吕振中] 虽然如此,你们对我的困难表示同受的精神、那是很好的。

[思高本] 但是,你们也实在做得好,因为你们分担了我的困苦。

[文理本] 虽然、尔与我患难、善矣、


上一节  下一节


Philippians 4:14

[GNT] But it was very good of you to help me in my troubles.

[BBE] I am able to do all things through him who gives me strength.

[KJV] Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

[NKJV] Nevertheless you have done well that you shared in my distress.

[KJ21] Notwithstanding, ye have done well that ye participated in my affliction.

[NASB] Nevertheless, you have done well to share with me in my difficulty.

[NRSV] In any case, it was kind of you to share my distress.

[WEB] However you did well that you shared in my affliction.

[ESV] Yet it was kind of you to share my trouble.

[NIV] Yet it was good of you to share in my troubles.

[NIrV] I can do everything by the power of Christ. He gives me strength.

[HCSB] Still, you did well by sharing with me in my hardship.

[CSB] Still, you did well by sharing with me in my hardship.

[AMP] But it was right and commendable and noble of you to contribute for my needs and to share my difficulties with me.

[NLT] Even so, you have done well to share with me in my present difficulty.

[YLT] but ye did well, having communicated with my tribulation;


上一节  下一节