[和合本] 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
[新标点] 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
[和合修] 愿荣耀归给我们的父 神,直到永永远远。阿们!
[新译本] 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永远。阿们。
[当代修] 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
[现代修] 愿荣耀归于我们的父上帝,世世无穷!阿们。
[吕振中] 愿荣耀归于我们的父上帝、世世无穷!阿们(即‘诚心所愿’的意思)!
[思高本] 愿光荣归于天主,我们的父,至于世世。阿们。
[文理本] 愿荣归于我父上帝、爰及世世、阿们、○
[GNT] To our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
[BBE] And my God will give you all you have need of from the wealth of his glory in Christ Jesus.
[KJV] Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
[NKJV] Now to our God and Father [be] glory forever and ever. Amen.
[KJ21] Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
[NASB] Now to our God and Father be the glory (Lit to the ages of the ages)forever and ever. Amen.
[NRSV] To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
[WEB] Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
[ESV] To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
[NIV] To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
[NIrV] My God will meet all your needs. He will meet them in keeping with his wonderful riches that come to you because you belong to Christ Jesus.
[HCSB] Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
[CSB] Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
[AMP] To our God and Father be glory forever and ever (through the endless eternities of the eternities). Amen (so be it).
[NLT] Now all glory to God our Father forever and ever! Amen.
[YLT] and to God, even our Father, [is] the glory -- to the ages of the ages. Amen.