腓立比书4章23节

(腓4:23)

[和合本] 愿主耶稣基督的恩常在你们心里!

[新标点] 愿主耶稣基督的恩常在你们心里!

[和合修] 愿主耶稣基督的恩与你们的灵同在!

[新译本] 愿主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。

[当代修] 愿主耶稣基督的恩典与你们的灵同在!

[现代修] 愿主耶稣基督赐恩典给你们!

[吕振中] 愿主耶稣基督的恩、与你们的灵同在!

[思高本] 愿主耶稣基督的恩宠与你们的心神同在。阿们。

[文理本] 愿我主耶稣基督之恩在尔衷焉、


上一节  下一节


Philippians 4:23

[GNT] May the grace of the Lord Jesus Christ be with you all.

[BBE] All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar's house.

[KJV] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

[NKJV] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

[KJ21] The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

[NASB] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[NRSV] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[WEB] The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

[ESV] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[NIV] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

[NIrV] All of God's people here send you greetings. Most of all, those who live in the palace of Caesar send you greetings.

[HCSB] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[CSB] The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[AMP] The grace (spiritual favor and blessing) of the Lord Jesus Christ (the Anointed One) be with your spirit. Amen (so be it).

[NLT] May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

[YLT] the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all. Amen.


上一节  下一节