[和合本] 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
[新标点] 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
[和合修] 愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
[新译本] 依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
[当代修] 愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
[现代修] 愿你们从他荣耀的权能中得到坚强的力量,有耐心忍受一切。要以快乐的心
[吕振中] 照他荣耀之权能得能力,满有力量,凡事能坚忍、恒久忍耐,带着喜乐的心。
[思高本] 全力加强自己,赖他光荣的德能,含忍容受一切,
[文理本] 又依其有荣之权力、以诸能益尔能、俾于诸事、久耐、恒忍、喜乐、
[GNT] 11-12 May you be made strong with all the strength which comes from his glorious power, so that you may be able to endure everything with patience. And with joy give thanks to the Father, who has made you fit to have your share of what God has reserved for his people in the kingdom of light.
[BBE] Living uprightly in the approval of the Lord, giving fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
[KJV] Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
[NKJV] strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
[KJ21] strengthened with all might according to His glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
[NASB] strengthened with all power, according to (Lit the might of His glory)His glorious might, (Lit unto all)for the attaining of all perseverance and (Or patience with joy)patience; joyously
[NRSV] May you be made strong with all the strength that comes from his glorious power, and may you be prepared to endure everything with patience, while joyfully
[WEB] strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy,
[ESV] May you be strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy,
[NIV] being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
[NIrV] We pray that you will lead a life that is worthy of the Lord. We pray that you will please him in every way. So we want you to bear fruit in every good thing you do. We want you to grow to know God better.
[HCSB] May you be strengthened with all power, according to His glorious might, for all endurance and patience, with joy
[CSB] May you be strengthened with all power, according to His glorious might, for all endurance and patience, with joy
[AMP] [We pray] that you may be invigorated and strengthened with all power according to the might of His glory, [to exercise] every kind of endurance and patience (perseverance and forbearance) with joy,
[NLT] We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
[YLT] in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy.