[和合本] 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人、教导各人,要把各人在基督里完完全全的引到 神面前。
[新标点] 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到 神面前。
[和合修] 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地献上【“要把各人…献上”或译“要使各人在基督里成熟地献上”】。
[新译本] 我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。
[当代修] 我们传扬基督,用各样的智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们带到上帝面前。
[现代修] 因此,我们向所有的人传扬基督,用各样的智慧劝诫教导大家,为要使每一个人成为成熟的基督徒,把他们带到上帝面前。
[吕振中] 我们传扬他,用各样智慧劝戒各人,教导各人,好把各人献上、做在基督里长大成熟的人。
[思高本] 我们所传扬的,就是这位基督,因而我们以各种智慧,劝告一切人,教训一切人,好把一切人,呈献于天主前,成为在基督内的成全人;
[文理本] 我侪宣之、以诸智劝人训人、俾得荐之、完全于基督中、
[GNT] So we preach Christ to everyone. With all possible wisdom we warn and teach them in order to bring each one into God's presence as a mature individual in union with Christ.
[BBE] To whom God was pleased to give knowledge of the wealth of the glory of this secret among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
[KJV] Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
[NKJV] Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
[KJ21] Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,
[NASB] We proclaim Him, admonishing every person and teaching every person (Lit in)with all wisdom, so that we may present every person (Or perfect)complete in Christ.
[NRSV] It is he whom we proclaim, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
[WEB] We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;
[ESV] Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ.
[NIV] We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
[NIrV] God has chosen to make known to them the glorious riches of that mystery. He has made it known among those who aren't Jews. And here is what it is. Christ is in you. He is your hope of glory.
[HCSB] We proclaim Him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
[CSB] We proclaim Him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
[AMP] Him we preach and proclaim, warning and admonishing everyone and instructing everyone in all wisdom (comprehensive insight into the ways and purposes of God), that we may present every person mature (full-grown, fully initiated, complete, and perfect) in Christ (the Anointed One).
[NLT] So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ.
[YLT] whom we proclaim, warning every man, and teaching every man, in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,