歌罗西书3章19节

(西3:19)

[和合本] 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。

[新标点] 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待她们。

[和合修] 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可虐待她们。

[新译本] 你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。

[当代修] 你们做丈夫的,要爱妻子,不可恶待她们。

[现代修] 作丈夫的,你们要爱妻子,不可虐待她们。

[吕振中] 做丈夫的,你们要爱妻子;别严厉对着她们了。

[思高本] 作丈夫的,应该爱妻子,不要苦待她们。

[文理本] 夫宜爱妇、勿苛遇之、


上一节  下一节


Colossians 3:19

[GNT] Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

[BBE] Wives, be under the authority of your husbands, as is right in the Lord.

[KJV] Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

[NKJV] Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.

[KJ21] Husbands, love your wives and be not bitter against them.

[NASB] Husbands, love your wives and do not become bitter against them.

[NRSV] Husbands, love your wives and never treat them harshly.

[WEB] Husbands, love your wives, and don't be bitter against them.

[ESV] Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.

[NIV] Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

[NIrV] Wives, follow the lead of your husbands. That's what the Lord wants you to do.

[HCSB] Husbands, love your wives and don't become bitter against them.

[CSB] Husbands, love your wives and don't become bitter against them.

[AMP] Husbands, love your wives [be affectionate and sympathetic with them] and do not be harsh or bitter or resentful toward them.

[NLT] Husbands, love your wives and never treat them harshly.

[YLT] the husbands! love your wives, and be not bitter with them;


上一节  下一节