[和合本] 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
[新标点] 我—保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
[和合修] 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
[新译本] 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。
[当代修] 我保罗亲笔问候你们。请你们不要忘记狱中的我。愿上帝的恩典常与你们同在!
[现代修] 我亲手写:“保罗祝你们好!”别忘了我是带着锁练的。愿上帝赐恩典给你们!
[吕振中] 我保罗亲手写的问安:“你们要惦念着我的受捆锁。愿恩惠与你们同在!”
[思高本] 我保禄亲笔问候;你们要念及我的锁链!愿恩宠与你们同在!
[文理本] 我保罗手书问尔安、宜念我之缧绁、愿恩惠偕尔焉、
[GNT] With my own hand I write this: Greetings from Paul Do not forget my chains! May God's grace be with you.
[BBE] Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do.
[KJV] The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
[NKJV] This salutation by my own hand -- Paul. Remember my chains. Grace [be] with you. Amen.
[KJ21] The salutation by the hand of me, Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
[NASB] (Lit The greeting by my hand of Paul)I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my (Lit bonds)imprisonment. Grace be with you.
[NRSV] I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
[WEB] The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
[ESV] I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
[NIV] I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
[NIrV] Tell Archippus, "Be sure that you complete the work the Lord gave you to do."
[HCSB] This greeting is in my own hand-- Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you.
[CSB] This greeting is in my own hand-- Paul. Remember my imprisonment. Grace be with you.
[AMP] I, Paul, [add this final] greeting, writing with my own hand. Remember I am still in prison and in chains. May grace (God's unmerited favor and blessing) be with you! Amen (so be it).
[NLT] HERE IS MY GREETING IN MY OWN HANDWRITING-- PAUL.Remember my chains.May God's grace be with you.
[YLT] The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace [is] with you. Amen.