诗篇106章13节

(诗106:13)

[和合本] 等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,

[新标点] 等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,

[和合修] 很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,

[新译本] 可是他们很快就忘记了他的作为,不仰望他的意旨,

[当代修] 然而,他们很快忘了祂的作为,不愿等候祂的引导。

[现代修] 但他们很快就忘了他的作为;他们不愿意等候他的旨意。

[吕振中] 但他们很快就忘了他的作为,不等候着他的意旨,

[思高本] 106:13 他们很快就忘了上主的作为,他们不再坚持顺从他的旨意,

[文理本] 遽尔忘其作为、不俟其旨兮、


上一节  下一节


Psalms 106:13

[GNT] But they quickly forgot what he had done and acted without waiting for his advice.

[BBE] But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,

[KJV] They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

[NKJV] They soon forgot His works; They did not wait for His counsel,

[KJ21] They soon forgot His works; they waited not for His counsel,

[NASB] They quickly forgot His works; They did not wait for His plan,

[NRSV] But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.

[WEB] They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,

[ESV] But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.

[NIV] But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.

[NIrV] But they soon forgot what he had done. They didn't wait for his advice.

[HCSB] They soon forgot His works and would not wait for His counsel.

[CSB] They soon forgot His works and would not wait for His counsel.

[AMP] But they hastily forgot His works; they did not [earnestly] wait for His plans [to develop] regarding them,

[NLT] Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn't wait for his counsel!

[YLT] They have hasted -- forgotten His works, They have not waited for His counsel.


上一节  下一节