[和合本] 所以他对他们起誓,必叫他们倒在旷野,
[新标点] 所以,他对他们起誓:必叫他们倒在旷野,
[和合修] 所以他向他们起誓,必叫他们倒在旷野,
[新译本] 所以他对他们起誓,必使他们倒在旷野,
[当代修] 因此,祂举手起誓要使他们倒毙在旷野,
[现代修] 因此他严肃地警告他们:要使他们倒毙在荒野间,
[吕振中] 因此他对他们举了手起誓,必使他们倒毙(传统:使倒毙)于旷野,
[思高本] 106:26 上主于是向他们举手起誓,要在旷野使他们丧身倒毙,
[文理本] 彼遂举手而誓曰、必仆之于野、
[GNT] So he have them a solomn warning that he would make them die in the desert
[BBE] So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
[KJV] Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
[NKJV] Therefore He raised up His hand [in an oath] against them, To overthrow them in the wilderness,
[KJ21] Therefore He lifted up His hand against them to overthrow them in the wilderness,
[NASB] Therefore He (Lit lifted up His hand)swore to them That He would have them fall in the wilderness,
[NRSV] Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
[WEB] Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
[ESV] Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
[NIV] So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,
[NIrV] So he lifted up his hand and promised with an oath that he would make them die in the desert.
[HCSB] So He raised His hand against them [with an oath] that He would make them fall in the desert
[CSB] So He raised His hand against them [with an oath] that He would make them fall in the desert
[AMP] Therefore He lifted up His hand [as if taking an oath] against them, that He would cause them to fall in the wilderness,
[NLT] Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness,
[YLT] And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,