诗篇107章42节

(诗107:42)

[和合本] 正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。

[新标点] 正直人看见就欢喜;罪孽之辈必塞口无言。

[和合修] 正直的人看见就欢喜,罪孽之辈却要哑口无言。

[新译本] 正直的人看见了,就欢喜;但所有邪恶的人都必闭口无言。

[当代修] 正直人看见就欢喜,邪恶人都哑口无言。

[现代修] 正直的人看见了都高兴;邪恶的人却哑口无言。

[吕振中] 正直人看见、就欢喜;蛮横强暴必塞住它自己的口。

[思高本] 107:42 正直的人见到必然欢忭,但邪恶的人却哑口无言。

[文理本] 正人见之欣喜、恶者口塞兮、


上一节  下一节


Psalms 107:42

[GNT] The righteous see this and are glad, but all the wicked are put to silence.

[BBE] The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.

[KJV] The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

[NKJV] The righteous see [it] and rejoice, And all iniquity stops its mouth.

[KJ21] The righteous shall see it and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.

[NASB] The upright see it and are glad; But all injustice shuts its mouth.

[NRSV] The upright see it and are glad; and all wickedness stops its mouth.

[WEB] The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.

[ESV] The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.

[NIV] The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.

[NIrV] Honest people see it and are filled with joy. But no one who is evil has anything to say.

[HCSB] The upright see it and rejoice, and all injustice shuts its mouth.

[CSB] The upright see it and rejoice, and all injustice shuts its mouth.

[AMP] The upright shall see it and be glad, but all iniquity shall shut its mouth.

[NLT] The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.

[YLT] The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.


上一节  下一节