诗篇109章11节

(诗109:11)

[和合本] 愿强暴的债主牢笼他一切所有的,愿外人抢他劳碌得来的。

[新标点] 愿强暴的债主牢笼他一切所有的!愿外人抢他劳碌得来的!

[和合修] 愿债主牢笼他一切所有的!愿陌生人抢走他劳碌得来的!

[新译本] 愿债主夺去他一切所有的;愿外人都劫掠他劳碌得来的。

[当代修] 愿债主夺取他所有的财产,陌生人抢走他的劳动成果。

[现代修] 愿他的债主拿走他所有的财产;愿陌生人剥夺他劳碌得来的一切。

[吕振中] 愿债主搜括他一切所有的;愿外人劫掠他劳碌得来的。

[思高本] 109:11 使债主搜刮他所有的家产,使外人劫掠他劳力的所赚。

[文理本] 愿盘剥者取其所有、彼勤劳所得、外人夺之兮、


上一节  下一节


Psalms 109:11

[GNT] May his creditors take away all his property, and may strangers get everything he worked for.

[BBE] Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.

[KJV] Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.

[NKJV] Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.

[KJ21] Let the extortioner catch all that he hath, and let the strangers despoil his labor.

[NASB] May the creditor (Lit ensnare, strike at)seize everything that he has, And may strangers plunder the product of his labor.

[NRSV] May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil.

[WEB] Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.

[ESV] May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!

[NIV] May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.

[NIrV] May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they've worked for.

[HCSB] Let a creditor seize all he has; let strangers plunder what he has worked for.

[CSB] Let a creditor seize all he has; let strangers plunder what he has worked for.

[AMP] Let the creditor and extortioner seize all that he has; and let strangers (barbarians and foreigners) plunder the fruits of his labor.

[NLT] May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.

[YLT] An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.


上一节  下一节