[和合本] 我因禁食,膝骨软弱,我身上的肉也渐渐瘦了。
[新标点] 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
[和合修] 我因禁食,膝盖软弱;我身体消瘦,不再丰润。
[新译本] 我因禁食,双膝软弱无力;我的身体消瘦枯干。
[当代修] 禁食使我双腿发软,瘦骨嶙峋。
[现代修] 我的膝盖因禁食而酸软;我的身体消瘦衰弱。
[吕振中] 我因禁食而膝骨软弱;我身上的肉都瘦皱无油。
[思高本] 109:24 我的双膝因斋戒而酸软,我的肉体已经消瘦不堪。
[文理本] 我因禁食、膝弱体瘦兮、
[GNT] My knees are weak from lack of food; I am nothing but skin and bones.
[BBE] My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
[KJV] My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
[NKJV] My knees are weak through fasting, And my flesh is feeble from lack of fatness.
[KJ21] My knees are weak through fasting, and my flesh faileth of fatness.
[NASB] My knees (Or totter)are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.
[NRSV] My knees are weak through fasting; my body has become gaunt.
[WEB] My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
[ESV] My knees are weak through fasting; my body has become gaunt, with no fat.
[NIV] My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
[NIrV] My knees are weak because I've gone without food. My body is very thin.
[HCSB] My knees are weak from fasting, and my body is emaciated.
[CSB] My knees are weak from fasting, and my body is emaciated.
[AMP] My knees are weak and totter from fasting; and my body is gaunt and has no fatness.
[NLT] My knees are weak from fasting, and I am skin and bones.
[YLT] My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.