[和合本] 耶和华我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,
[新标点] 耶和华—我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,
[和合修] 耶和华—我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我,
[新译本] 耶和华我的上帝啊!求你帮助我;求你按着你的慈爱拯救我,
[当代修] 我的上帝耶和华啊,求你帮助我,施慈爱拯救我,
[现代修] 上主——我的上帝啊,求你帮助我;因为你有不变的爱,求你拯救我。
[吕振中] 永恒主我的上帝阿,帮助我吧!照你坚固之爱来拯救;
[思高本] 109:26 上主,我的天主,求你扶助我,求你按着你的慈爱拯救我,
[文理本] 我上帝耶和华欤、尚其助我、依尔慈惠、拯救我兮、
[GNT] Help me, O LORD my God; because of your constant love, save me!
[BBE] Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
[KJV] Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
[NKJV] Help me, O LORD my God! Oh, save me according to Your mercy,
[KJ21] Help me, O LORD my God! O save me according to Thy mercy,
[NASB] Help me, Lord my God; Save me according to Your mercy.
[NRSV] Help me, O LORD my God! Save me according to your steadfast love.
[WEB] Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
[ESV] Help me, O LORD my God! Save me according to your steadfast love!
[NIV] Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.
[NIrV] Lord my God, help me. Save me because you love me.
[HCSB] Help me, LORD my God; save me according to Your faithful love
[CSB] Help me, LORD my God; save me according to Your faithful love
[AMP] Help me, O Lord my God; O save me according to Your mercy and loving-kindness!--
[NLT] Help me, O LORD my God! Save me because of your unfailing love.
[YLT] Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.