诗篇109章4节

(诗109:4)

[和合本] 他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。

[新标点] 他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。

[和合修] 他们与我作对回报我的爱,但我专心祈祷。

[新译本] 他们以敌对的态度来回报我的爱;至于我,我只有祷告。

[当代修] 我爱他们,他们却控告我,但我为他们祷告。

[现代修] 我虽然爱他们,为他们祷告,他们却敌对我。

[吕振中] 他们跟我作对头来报我的爱;但我呢,我只是祷告。

[思高本] 109:4 他们诬告我,以报我的友爱;然而我却为他们祈祷不懈;

[文理本] 我惟祈祷是务、彼为我敌、以报我爱兮、


上一节  下一节


Psalms 109:4

[GNT] They oppose me, even though I love them and have prayed for them.

[BBE] For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.

[KJV] For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.

[NKJV] In return for my love they are my accusers, But I [give myself to] prayer.

[KJ21] For my love they are my adversaries, but I give myself unto prayer.

[NASB] In return for my love they act as my accusers; But I am in prayer.

[NRSV] In return for my love they accuse me, even while I make prayer for them.

[WEB] In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.

[ESV] In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.

[NIV] In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.

[NIrV] They bring charges against me, even though I love them and pray for them.

[HCSB] In return for my love they accuse me, but I continue to pray.

[CSB] In return for my love they accuse me, but I continue to pray.

[AMP] In return for my love they are my adversaries, but I resort to prayer.

[NLT] I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!

[YLT] For my love they oppose me, and I -- prayer!


上一节  下一节