诗篇109章8节

(诗109:8)

[和合本] 愿他的年日短少,愿别人得他的职分。

[新标点] 愿他的年日短少!愿别人得他的职分!

[和合修] 愿他的年岁短少!愿别人得他的职分!

[新译本] 愿他的年日短少,愿别人取代他的职分。

[当代修] 愿他的年日短少,愿别人取代他的职位。

[现代修] 愿他的寿命缩短;愿别人取代他的职位。

[吕振中] 愿他的年日短少;愿别人取得他的职分(或译:他所积聚的)。

[思高本] 109:8 愿你缩短他的年岁,让人取去他的职位,

[文理本] 愿其时日无几、其职为他人所得兮、


上一节  下一节


Psalms 109:8

[GNT] May his life soon be ended; may someone else take his job!

[BBE] Let his life be short; let another take his position of authority.

[KJV] Let his days be few; and let another take his office.

[NKJV] Let his days be few, [And] let another take his office.

[KJ21] Let his days be few, and let another take his office.

[NASB] May his days be few; May another take his office.

[NRSV] May his days be few; may another seize his position.

[WEB] Let his days be few. Let another take his office.

[ESV] May his days be few; may another take his office!

[NIV] May his days be few; may another take his place of leadership.

[NIrV] May their days be few. Let others take their places as leaders.

[HCSB] Let his days be few; let another take over his position.

[CSB] Let his days be few; let another take over his position.

[AMP] Let his days be few; and let another take his office and charge. [Acts 1:20.]

[NLT] Let his years be few; let someone else take his position.

[YLT] His days are few, his oversight another taketh,


上一节  下一节