诗篇119章108节

(诗119:108)

[和合本] 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物,又将你的典章教训我。

[新标点] 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物,又将你的典章教训我!

[和合修] 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为甘心祭,又将你的典章教导我!

[新译本] 耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,又把你的典章教导我。

[当代修] 耶和华啊,求你悦纳我由衷的赞美,将你的法令教导我。

[现代修] 上主啊,接纳我感谢的祷告;求你把你的命令教导我。

[吕振中] 永恒主阿,求你悦纳我口中的自愿祭;又将你的典章(或译:诫命)教训我!

[思高本] 119:108 上主,请悦纳我口中的祭献,请你教训我明白你的审断。

[文理本] 耶和华欤、我口所乐献之颂词、求尔纳之、以尔律例训我兮、


上一节  下一节


Psalms 119:108

[GNT] Accept my prayer of thanks, O LORD, and teach me your commands.

[BBE] Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.

[KJV] Psa119~Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

[NKJV] Accept, I pray, the freewill offerings of my mouth, O LORD, And teach me Your judgments.

[KJ21] Accept, I beseech Thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thy judgments.

[NASB] Be pleased to accept the (Or freewill offerings)voluntary offerings of my mouth, Lord, And teach me Your judgments.

[NRSV] Accept my offerings of praise, O LORD, and teach me your ordinances.

[WEB] Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

[ESV] Accept my freewill offerings of praise, O LORD, and teach me your rules.

[NIV] Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.

[NIrV] Lord, accept the praise I freely give you. Teach me your laws.

[HCSB] LORD, please accept my willing offerings of praise, and teach me Your judgments.

[CSB] LORD, please accept my willing offerings of praise, and teach me Your judgments.

[AMP] Accept, I beseech You, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me Your ordinances. [Hos. 14:2; Heb. 13:15.]

[NLT] LORD, accept my offering of praise, and teach me your regulations.

[YLT] Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.


上一节  下一节