[和合本] 我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。
[新标点] 我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。
[和合修] 我的心倾向你的律例,谨守到底,直到永远。
[新译本] 我专心遵行你的律例,永不改变,遵行到底。
[当代修] 我决心遵行你的律例,一直到底。
[现代修] 我决意遵守你的法律,直到我生命的终结。
[吕振中] 我倾心于你的律例,步步遵行到永远(或译:永远遵行到底)。
[思高本] 119:112 我要倾心遵守你的法典,千秋万世,一直到永远。
[文理本] 我专心从尔典章、至于终极兮、○
[GNT] I have decided to obey your laws until the day I die.
[BBE] My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
[KJV] Psa119~I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
[NKJV] I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, to the very end.
[KJ21] I have inclined mine heart to perform Thy statutes alway, even unto the end.
[NASB] I have inclined my heart to perform Your statutes Forever, even to the end.
[NRSV] I incline my heart to perform your statutes forever, to the end.
[WEB] I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
[ESV] I incline my heart to perform your statutes forever, to the end.
[NIV] My heart is set on keeping your decrees to the very end.
[NIrV] I have decided to obey your orders to the very end. Samekh
[HCSB] I am resolved to obey Your statutes to the very end.
[CSB] I am resolved to obey Your statutes to the very end.
[AMP] I have inclined my heart to perform Your statutes forever, even to the end.
[NLT] I am determined to keep your decrees to the very end. Samekh
[YLT] I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age -- [to] the end!