[和合本] 我因惧怕你,肉就发抖,我也怕你的判语。
[新标点] 我因惧怕你,肉就发抖;我也怕你的判语。
[和合修] 我因惧怕你,肉体战栗;我害怕你的典章。
[新译本] 我因惧怕你而战栗;我畏惧你的审判。
[当代修] 我因敬畏你而战抖,我惧怕你的法令。
[现代修] 我因畏惧你而全身战栗;我因怕你的审判满怀恐惧。
[吕振中] 因惧怕你、我肉身的毫毛都倒竖起来;你的判语我很畏惧。
[思高本] 119:120 我的肉身因敬畏你而战慄,对你的谕令我也知所敬畏。
[文理本] 我身因畏尔而战栗、尔之行鞫、我亦惧之兮、○
[GNT] Because of you I am afraid; I am filled with fear because of your judgments.
[BBE] My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
[KJV] Psa119~My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
[NKJV] My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.
[KJ21] My flesh trembleth for fear of Thee, and I am afraid of Thy judgments.
[NASB] My flesh (Lit bristles up from)trembles from the fear of You, And I am afraid of Your judgments.
[NRSV] My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
[WEB] My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
[ESV] My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
[NIV] My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
[NIrV] My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin
[HCSB] I tremble in awe of You; I fear Your judgments.
[CSB] I tremble in awe of You; I fear Your judgments.
[AMP] My flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments.
[NLT] I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin
[YLT] Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!