诗篇119章127节

(诗119:127)

[和合本] 所以我爱你的命令胜于金子,更胜于精金。

[新标点] 所以,我爱你的命令胜于金子,更胜于精金。

[和合修] 所以,我喜爱你的命令胜于金子,更胜于纯金。

[新译本] 因此我爱你的命令,胜过金子,甚至胜过精金。

[当代修] 我爱你的命令胜于爱金子,胜于爱纯金。

[现代修] 我爱慕你的命令胜过黄金,远胜过精炼的金子。

[吕振中] 因此我爱你的诫命,胜于金子,胜于炼净的金。

[思高本] 119:127 所以我爱慕你的诫律,远胜各种黄金和宝玉。

[文理本] 我爱尔诫命愈于金、愈于精金兮、


上一节  下一节


Psalms 119:127

[GNT] I love your commands more than gold, more than the finest gold.

[BBE] For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.

[KJV] Psa119~Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

[NKJV] Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!

[KJ21] Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.

[NASB] Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above pure gold.

[NRSV] Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.

[WEB] Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

[ESV] Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.

[NIV] Because I love your commands more than gold, more than pure gold,

[NIrV] I love your commands more than gold. I love them more than pure gold.

[HCSB] Since I love Your commandments more than gold, even the purest gold,

[CSB] Since I love Your commandments more than gold, even the purest gold,

[AMP] Therefore I love Your commandments more than [resplendent] gold, yes, more than [perfectly] refined gold.

[NLT] Truly, I love your commands more than gold, even the finest gold.

[YLT] Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold.


上一节  下一节