诗篇119章131节

(诗119:131)

[和合本] 我张口而气喘,因我切慕你的命令。

[新标点] 我张口而气喘,因我切慕你的命令。

[和合修] 我大大张口,呼吸急促,因我切慕你的命令。

[新译本] 我张口喘气,因为我切慕你的命令。

[当代修] 我迫切地渴慕你的命令。

[现代修] 我张开口不断地喘气,因为我渴慕你的命令。

[吕振中] 我张开了口直喘息着;因为我切慕你的诫命。

[思高本] 119:131 我张开我的口嗟叹唏嘘,因为我极渴慕你的诫律。

[文理本] 我口孔张而喘、因慕尔诫命兮、


上一节  下一节


Psalms 119:131

[GNT] In my desire for your commands I pant with open mouth.

[BBE] My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.

[KJV] Psa119~I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

[NKJV] I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.

[KJ21] I opened my mouth and panted, for I longed for Thy commandments.

[NASB] I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.

[NRSV] With open mouth I pant, because I long for your commandments.

[WEB] I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

[ESV] I open my mouth and pant, because I long for your commandments.

[NIV] I open my mouth and pant, longing for your commands.

[NIrV] I open my mouth and pant like a dog, because I long to know your commands.

[HCSB] I pant with open mouth because I long for Your commands.

[CSB] I pant with open mouth because I long for Your commands.

[AMP] I opened my mouth and panted [with eager desire], for I longed for Your commandments.

[NLT] I pant with expectation, longing for your commands.

[YLT] My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.


上一节  下一节