[和合本] 我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
[新标点] 我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
[和合修] 我遭遇患难愁苦,你的命令是我的喜乐。
[新译本] 我遭遇患难和困苦,但你的命令仍是我欢喜的。
[当代修] 我虽然遭遇困苦患难,但你的命令是我的喜乐。
[现代修] 我遭遇患难困苦,但你的诫命带给我喜乐。
[吕振中] 我遭遇患难和窘迫;但你的诫命却是我所喜悦的。
[思高本] 119:143 困苦和压迫虽然来临我身,但你的诫命仍是我的欢欣。
[文理本] 患难惨怛及我、惟尔诫命、为我所悦兮、
[GNT] I am filled with trouble and anxiety, but your commandments bring me joy.
[BBE] Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
[KJV] Psa119~Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
[NKJV] Trouble and anguish have overtaken me, [Yet] Your commandments [are] my delights.
[KJ21] Trouble and anguish have taken hold on me, yet Thy commandments are my delights.
[NASB] Trouble and anguish have (Lit found me)come upon me, Yet Your commandments are my delight.
[NRSV] Trouble and anguish have come upon me, but your commandments are my delight.
[WEB] Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
[ESV] Trouble and anguish have found me out, but your commandments are my delight.
[NIV] Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
[NIrV] I've had my share of trouble and suffering. But I take delight in your commands.
[HCSB] Trouble and distress have overtaken me, but Your commands are my delight.
[CSB] Trouble and distress have overtaken me, but Your commands are my delight.
[AMP] Trouble and anguish have found and taken hold on me, yet Your commandments are my delight.
[NLT] As pressure and stress bear down on me, I find joy in your commands.
[YLT] Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.