[和合本] 耶和华啊,你的慈悲本为大,求你照你的典章将我救活。
[新标点] 耶和华啊,你的慈悲本为大;求你照你的典章将我救活。
[和合修] 耶和华啊,你的怜悯本为大;求你照你的典章将我救活。
[新译本] 耶和华啊!你的怜悯浩大;求你照着你的公正使我存活。
[当代修] 耶和华啊,你有无比的怜悯之心,求你照你的法令保护我的性命。
[现代修] 但上主啊,你的慈爱浩大;求你照你的公义赐我新生命。
[吕振中] 永恒主阿,你的慈悲很大;照你素常行的使我活过来哦!
[思高本] 119:156 上主,你的仁爱何其广阔,按照你的谕旨,赐我生活。
[文理本] 耶和华欤、尔之恩宠广大、依尔律例苏我兮、
[GNT] But your compassion, LORD, is great; show your mercy and save me!
[BBE] Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
[KJV] Psa119~Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
[NKJV] Great [are] Your tender mercies, O LORD; Revive me according to Your judgments.
[KJ21] Great are Thy tender mercies, O LORD; quicken me according to Thy judgments.
[NASB] (Or Many)Great are Your mercies, Lord; Revive me according to Your judgments.
[NRSV] Great is your mercy, O LORD; give me life according to your justice.
[WEB] Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
[ESV] Great is your mercy, O LORD; give me life according to your rules.
[NIV] Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
[NIrV] Lord, you have deep concern for me. Keep me alive as you have promised.
[HCSB] Your compassions are many, LORD; give me life, according to Your judgments.
[CSB] Your compassions are many, LORD; give me life, according to Your judgments.
[AMP] Great are Your tender mercy and loving-kindness, O Lord; give me life according to Your ordinances.
[NLT] LORD, how great is your mercy; let me be revived by following your regulations.
[YLT] Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.