[和合本] 愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
[新标点] 愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
[和合修] 愿我的恳求达到你面前,求你照你的言语搭救我。
[新译本] 愿我的恳求达到你面前;求你照着你的应许拯救我。
[当代修] 求你垂听我的祈求,照你的应许拯救我。
[现代修] 容我的祷告到达你面前;求你照你的应许拯救我。
[吕振中] 愿我恳求的进到你面前;照你的诺言援救我吧。
[思高本] 119:170 愿我的祈求到达你的面前,求你照你的诺言救我脱险。
[文理本] 愿我恳求达于尔前、依尔之言拯我兮、
[GNT] Listen to my prayer, and save me according to your promise!
[BBE] Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
[KJV] Psa119~Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
[NKJV] Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.
[KJ21] Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
[NASB] Let my pleading come before You; Save me according to Your (Or promise)word.
[NRSV] Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
[WEB] Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
[ESV] Let my plea come before you; deliver me according to your word.
[NIV] May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
[NIrV] May you hear my prayer. Save me, just as you promised.
[HCSB] Let my plea reach You; rescue me according to Your promise.
[CSB] Let my plea reach You; rescue me according to Your promise.
[AMP] Let my supplication come before You; deliver me according to Your word!
[NLT] Listen to my prayer; rescue me as you promised.
[YLT] My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.