诗篇119章170节

(诗119:170)

[和合本] 愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。

[新标点] 愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。

[和合修] 愿我的恳求达到你面前,求你照你的言语搭救我。

[新译本] 愿我的恳求达到你面前;求你照着你的应许拯救我。

[当代修] 求你垂听我的祈求,照你的应许拯救我。

[现代修] 容我的祷告到达你面前;求你照你的应许拯救我。

[吕振中] 愿我恳求的进到你面前;照你的诺言援救我吧。

[思高本] 119:170 愿我的祈求到达你的面前,求你照你的诺言救我脱险。

[文理本] 愿我恳求达于尔前、依尔之言拯我兮、


上一节  下一节


Psalms 119:170

[GNT] Listen to my prayer, and save me according to your promise!

[BBE] Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.

[KJV] Psa119~Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

[NKJV] Let my supplication come before You; Deliver me according to Your word.

[KJ21] Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.

[NASB] Let my pleading come before You; Save me according to Your (Or promise)word.

[NRSV] Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.

[WEB] Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

[ESV] Let my plea come before you; deliver me according to your word.

[NIV] May my supplication come before you; deliver me according to your promise.

[NIrV] May you hear my prayer. Save me, just as you promised.

[HCSB] Let my plea reach You; rescue me according to Your promise.

[CSB] Let my plea reach You; rescue me according to Your promise.

[AMP] Let my supplication come before You; deliver me according to Your word!

[NLT] Listen to my prayer; rescue me as you promised.

[YLT] My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.


上一节  下一节