诗篇119章18节

(诗119:18)

[和合本] 求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

[新标点] 求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

[和合修] 求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

[新译本] 求你开我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。

[当代修] 求你开我的眼睛,使我能明白你律法中的奥妙。

[现代修] 求你开我的眼睛,使我看出你法律中奥妙的真理。

[吕振中] 揭开我眼之蒙蔽哦!使我能看你律法中的奇妙。

[思高本] 119:18 求你开明我的眼睛,透视你法律的奇能。

[文理本] 启我之目、俾见尔律之妙兮、


上一节  下一节


Psalms 119:18

[GNT] Open my eyes, so that I may see the wonderful truths in your law.

[BBE] Let my eyes be open to see the wonders of your law.

[KJV] Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

[NKJV] Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.

[KJ21] Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.

[NASB] Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your Law.

[NRSV] Open my eyes, so that I may behold wondrous things out of your law.

[WEB] Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.

[ESV] Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.

[NIV] Open my eyes that I may see wonderful things in your law.

[NIrV] Open my eyes so that I can see the wonderful truths in your law.

[HCSB] Open my eyes so that I may see wonderful things in Your law.

[CSB] Open my eyes so that I may see wonderful things in Your law.

[AMP] Open my eyes, that I may behold wondrous things out of Your law.

[NLT] Open my eyes to see the wonderful truths in your instructions.

[YLT] Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.


上一节  下一节