诗篇119章41节

(诗119:41)

[和合本] 耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱,就是你的救恩,临到我身上;

[新标点] (倚靠耶和华的律法)耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱,就是你的救恩,临到我身上,

[和合修] (倚靠耶和华的律法)耶和华啊,求你使你的慈爱临到我,照你的话使你的救恩临到我,

[新译本] 耶和华啊!愿你照着你的应许,使你的慈爱、你的救恩临到我。

[当代修] 耶和华啊!愿你的慈爱临到我,愿你的拯救临到我,正如你的应许,

[现代修] 上主啊,求你向我显明你的慈爱;求你照你的应许拯救我。

[吕振中] 永恒主阿,愿你照你的诺言、使你的坚爱、你的救恩、临到我身;

[思高本] [第六首求赐传扬圣道之恩]119:41 上主,愿你的仁慈和救恩,照你的诺言,降临于我身!

[文理本] 耶和华欤、尔之慈惠、尔之拯救、依尔言加诸我兮、


上一节  下一节


Psalms 119:41

[GNT] Show me how much you love me, LORD, and save me according to your promise.

[BBE] Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.

[KJV] Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.

[NKJV] Let Your mercies come also to me, O LORD -- Your salvation according to Your word.

[KJ21] Let Thy mercies come also unto me, O LORD, even Thy salvation according to Thy word;

[NASB] (Vav) May Your favor also come to me, Lord, Your salvation according to Your (Or promise)word;

[NRSV] Let your steadfast love come to me, O LORD, your salvation according to your promise.

[WEB] (WAW)Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.

[ESV] Let your steadfast love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;

[NIV] May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;

[NIrV] Lord, show me your faithful love. Save me as you have promised.

[HCSB] Let Your faithful love come to me, LORD, Your salvation, as You promised.

[CSB] Let Your faithful love come to me, LORD, Your salvation, as You promised.

[AMP] Let Your mercy and loving-kindness come also to me, O Lord, even Your salvation according to Your promise;

[NLT] LORD, give me your unfailing love, the salvation that you promised me.

[YLT] [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.


上一节  下一节