[和合本] 我所以如此,是因我守你的训词。
[新标点] 我所以如此,是因我守你的训词。
[和合修] 这临到我,是因我谨守你的训词。
[新译本] 我这样作,是因为我遵守你的训词。
[当代修] 我向来乐于遵行你的法则。
[现代修] 遵行你的命令,就是我的喜乐。
[吕振中] 我之所以这样的,是因为我恪守了你的训令。
[思高本] 119:56 我之所以如此这般,因我守了你的法范。
[文理本] 我之得此、因守尔训词兮、○
[GNT] I find my happiness in obeying your commands.
[BBE] This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
[KJV] This I had, because I kept thy precepts.
[NKJV] This has become mine, Because I kept Your precepts.
[KJ21] This I had, because I kept Thy precepts.
[NASB] This has become mine, (Or Because)That I comply with Your precepts.
[NRSV] This blessing has fallen to me, for I have kept your precepts.
[WEB] This is my way, that I keep your precepts.
[ESV] This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts.
[NIV] This has been my practice: I obey your precepts.
[NIrV] I have really done my best to obey your rules. Heth
[HCSB] This is my [practice]: I obey Your precepts.
[CSB] This is my [practice]: I obey Your precepts.
[AMP] This I have had [as the gift of Your grace and as my reward]: that I have kept Your precepts [hearing, receiving, loving, and obeying them].
[NLT] This is how I spend my life: obeying your commandments. Heth
[YLT] This hath been to me, That Thy precepts I have kept!