诗篇119章63节

(诗119:63)

[和合本] 凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。

[新标点] 凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。

[和合修] 凡敬畏你、守你训词的人,我都与他作伴。

[新译本] 凡是敬畏你,谨守你训词的,我都与他们为友。

[当代修] 我与所有敬畏你、遵守你法则的人为友。

[现代修] 敬畏你、遵行你法律的人都是我的朋友。

[吕振中] 凡敬畏你、遵守你训令的人、我都和他们作伴。

[思高本] 119:63 我常同敬畏你的人为友,与遵守你诫命的人为侣。

[文理本] 守尔训词、寅畏尔者、我与之为侣兮、


上一节  下一节


Psalms 119:63

[GNT] I am a friend of all who serve you, of all who obey your laws.

[BBE] I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.

[KJV] I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

[NKJV] I [am] a companion of all who fear You, And of those who keep Your precepts.

[KJ21] I am a companion of all them that fear Thee, and of them that keep Thy precepts.

[NASB] I am a companion to all those who (Or revere)fear You, And to those who keep Your precepts.

[NRSV] I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.

[WEB] I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

[ESV] I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.

[NIV] I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.

[NIrV] I'm a friend to everyone who has respect for you. I'm a friend to everyone who follows your rules.

[HCSB] I am a friend to all who fear You, to those who keep Your precepts.

[CSB] I am a friend to all who fear You, to those who keep Your precepts.

[AMP] I am a companion of all those who fear, revere, and worship You, and of those who observe and give heed to Your precepts.

[NLT] I am a friend to anyone who fears you-- anyone who obeys your commandments.

[YLT] A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.


上一节  下一节