[和合本] 你的手制造我,建立我。求你赐我悟性,可以学习你的命令。
[新标点] (耶和华律法的公正)你的手制造我,建立我;求你赐我悟性,可以学习你的命令!
[和合修] (耶和华律法的公正)你的手造了我,塑造我;求你赐我悟性学习你的命令!
[新译本] 你的手造了我,建立了我;求你使我有悟性,可以学习你的命令。
[当代修] 你亲手造我、塑我,求你赐我悟性好明白你的命令。
[现代修] 你创造我,保守我;求你赐给我理解力,能学习你的法律。
[吕振中] 你的手制造了我,建立了我;求你使我明理,我好学习你的诫命。
[思高本] [第十首求赐忧苦得安慰]119:73 你的双手创造了我,形成了我,求你赐我智力,为学你的诫条。
[文理本] 尔手缔造我、建立我、其以明哲赐我、俾我学尔诫命兮、
[GNT] You created me, and you keep me safe; give me understanding, so that I may learn your laws.
[BBE]
[KJV] Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
[NKJV] Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.
[KJ21] Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
[NASB] (Yodh) Your hands made me and (Lit established)fashioned me; Give me understanding, so that I may learn Your commandments.
[NRSV] Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
[WEB] (YUD)Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
[ESV] Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
[NIV] Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
[NIrV] You made me and formed me with your own hands. Give me understanding so that I can learn your commands.
[HCSB] Your hands made me and formed me; give me understanding so that I can learn Your commands.
[CSB] Your hands made me and formed me; give me understanding so that I can learn Your commands.
[AMP] Your hands have made me, cunningly fashioned and established me; give me understanding, that I may learn Your commandments.
[NLT] You made me; you created me. Now give me the sense to follow your commands.
[YLT] [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.