[和合本] 愿你的慈悲临到我,使我存活,因你的律法是我所喜爱的。
[新标点] 愿你的慈悲临到我,使我存活,因你的律法是我所喜爱的。
[和合修] 求你的怜悯临到我,使我存活,因你的律法是我的喜乐。
[新译本] 愿你的怜悯临到我,使我活着,因为我喜欢你的律法。
[当代修] 求你怜悯我,使我可以存活,因为你的律法是我的喜乐。
[现代修] 求你怜悯我,使我存活,因为我以你的法律为乐。
[吕振中] 愿你的慈悲临到我,使我活着;因为你的律法是我所喜悦的。
[思高本] 119:77 愿你的仁爱临于我,使我生活,因为你的法律就是我的喜乐。
[文理本] 愿尔恩宠临我、俾我生存、尔律为我所悦兮、
[GNT] Have mercy on me, and I will live because I take pleasure in your law.
[BBE] Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
[KJV] Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
[NKJV] Let Your tender mercies come to me, that I may live; For Your law [is] my delight.
[KJ21] Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
[NASB] May Your compassion come to me so that I may live, For Your Law is my delight.
[NRSV] Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
[WEB] Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
[ESV] Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
[NIV] Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
[NIrV] Show me your tender love so that I can live. I take delight in your law.
[HCSB] May Your compassion come to me so that I may live, for Your instruction is my delight.
[CSB] May Your compassion come to me so that I may live, for Your instruction is my delight.
[AMP] Let Your tender mercy and loving-kindness come to me that I may live, for Your law is my delight!
[NLT] Surround me with your tender mercies so I may live, for your instructions are my delight.
[YLT] Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.