[和合本] 你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
[新标点] 你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
[和合修] 你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
[新译本] 你的命令使我比我的仇敌更有智慧,因为你的命令常存在我里面。
[当代修] 我持守你的命令,你的命令使我比仇敌有智慧。
[现代修] 你的命令时常在我心里,使我比仇敌更明智。
[吕振中] 你的诫命使我比仇敌有智慧,因为它时时在我心里。
[思高本] 119:98 你的诫命永远永存于我心,它使我比我的仇敌聪明。
[文理本] 尔之诫命、长久偕我、使我智于敌兮、
[GNT] Your commandment is with me all the time and makes me wiser than my enemies.
[BBE] Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
[KJV] Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
[NKJV] You, through Your commandments, make me wiser than my enemies; For they [are] ever with me.
[KJ21] Thou, through Thy commandments, hast made me wiser than mine enemies; for Thy commands are ever with me.
[NASB] Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever (Or with me)mine.
[NRSV] Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
[WEB] Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
[ESV] Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is ever with me.
[NIV] Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
[NIrV] Your commands make me wiser than my enemies, because your commands are always in my heart.
[HCSB] Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
[CSB] Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
[AMP] You, through Your commandments, make me wiser than my enemies, for [Your words] are ever before me.
[NLT] Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
[YLT] Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.