[和合本] 人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
[新标点] 人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
[和合修] 人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
[新译本] 他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
[当代修] 人人谎话连篇,花言巧语,口是心非。
[现代修] 大家彼此撒谎,用油滑的话互相欺诈。
[吕振中] 人人跟邻舍说虚谎话;他们说话、是嘴唇油滑、存两样心的。
[思高本] 12:3 人们彼此言谈虚伪,嘴唇圆滑,口是心非。
[文理本] 彼众与邻言诳、厥口谄谀、中怀贰心、
[GNT] All of them lie to one another; they deceive each other with flattery.
[BBE] Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.
[KJV] They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
[NKJV] They speak idly everyone with his neighbor; [With] flattering lips [and] a double heart they speak.
[KJ21] They speak vanity every one with his neighbor; with flattering lips and with a double heart do they speak.
[NASB] They speak (Lit worthless speech)lies to one another; They speak with (Lit a smooth lip)flattering lips and a double heart.
[NRSV] They utter lies to each other; with flattering lips and a double heart they speak.
[WEB] Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
[ESV] Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.
[NIV] Everyone lies to his neighbor; their flattering lips speak with deception.
[NIrV] Everyone tells lies to his neighbors. With his lips he praises others, but he doesn't really mean it.
[HCSB] They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
[CSB] They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
[AMP] To his neighbor each one speaks words without use or worth or truth; with flattering lips and double heart [deceitfully] they speak.
[NLT] Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and deceitful hearts.
[YLT] Vanity they speak each with his neighbour, Lip of flattery! With heart and heart they speak.