[和合本] 他们曾说:“我们必能以舌头得胜,我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?”
[新标点] 他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
[和合修] 他们说:“我们必能以舌头取胜,我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
[新译本] 他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
[当代修] 他们说:“我们必靠舌头制胜,嘴唇是我们自己的,谁管得着我们?”
[现代修] 他们说:我们要畅所欲言;谁能管我们说什么话呢?
[吕振中] 他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是我们自己的;谁能作我们的主呢?”
[思高本] 12:5 他们扬言说:“我们以口舌取胜;有口有唇护卫我们,谁能作我们的主人?”
[文理本] 彼曰、我舌获胜、口为我有、谁为我主兮、
[GNT] "With our words we get what we want. We will say what we wish, and no one can stop us."
[BBE] They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?
[KJV] Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
[NKJV] Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips [are] our own; Who [is] lord over us?"
[KJ21] who have said, "With our tongue, we will prevail; our lips are our own; who is lord over us?"
[NASB] Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are (Lit with us)our own; who is lord over us?"
[NRSV] those who say, "With our tongues we will prevail; our lips are our own-- who is our master?"
[WEB] who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
[ESV] those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?"
[NIV] that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips--who is our master?"
[NIrV] They say, "We will win the battle with our tongues. Our lips belong to us. No one else is in charge of us."
[HCSB] They say, "Through our tongues we have power; our lips are our own-- who can be our master?"
[CSB] They say, "Through our tongues we have power; our lips are our own-- who can be our master?"
[AMP] Those who say, With our tongues we prevail; our lips are our own [to command at our will]--who is lord and master over us?
[NLT] They say, "We will lie to our hearts' content. Our lips are our own-- who can stop us?"
[YLT] Who said, 'By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?'