[和合本] 耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!
[新标点] 耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!
[和合修] 耶和华啊,你的名字存到永远!耶和华啊,你的称号【“称号”:原文是“纪念”】存到万代!
[新译本] 耶和华啊!你的名存到永远;耶和华啊!你可记念的名留存万代。
[当代修] 耶和华啊,你的名永远长存,你的威名传到万代。
[现代修] 上主啊,你的名永垂不朽;万世万代的人都要记念你。
[吕振中] 永恒主阿,你的名传到永远;你令人怀念的称号、存到代代。
[思高本] 135:13 上主,你的圣名千秋留存,上主,你的记念万世常新。
[文理本] 耶和华欤、尔名悠久、耶和华欤、尔志历世弗替兮、
[GNT] LORD, you will always be proclaimed as God; all generations will remember you.
[BBE] O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
[KJV] Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
[NKJV] Your name, O LORD, [endures] forever, Your fame, O LORD, throughout all generations.
[KJ21] Thy name, O LORD, endureth for ever, and Thy memorial, O LORD, throughout all generations.
[NASB] Your name, Lord, is everlasting, The mention of You, Lord, is (Lit to)throughout all generations.
[NRSV] Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.
[WEB] Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
[ESV] Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.
[NIV] Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.
[NIrV] Lord, your name continues forever. Lord, your fame will last for all time to come.
[HCSB] LORD, Your name [endures] forever, Your reputation, LORD, through all generations.
[CSB] LORD, Your name [endures] forever, Your reputation, LORD, through all generations.
[AMP] Your name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all ages.
[NLT] Your name, O LORD, endures forever; your fame, O LORD, is known to every generation.
[YLT] O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.