[和合本] 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
[新标点] 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
[和合修] 杀戮巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
[新译本] 他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
[当代修] 祂击杀了巴珊王噩,因为祂的慈爱永远长存。
[现代修] 他击杀了巴珊王噩;他的慈爱永远长存。
[吕振中] 他杀戮了巴珊王噩,因为他坚固的爱永远长存;
[思高本] 136:20 他杀死了敖格,巴商之君,因为他的仁慈永远常存。
[文理本] 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
[GNT] and Og, king of Bashan; his love is eternal.
[BBE] And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
[KJV] And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
[NKJV] And Og king of Bashan, For His mercy [endures] forever --
[KJ21] and Og the king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
[NASB] And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
[NRSV] and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
[WEB] Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
[ESV] and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
[NIV] and Og king of Bashan--His love endures forever.
[NIrV] He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
[HCSB] and Og king of Bashan-- His love is eternal.
[CSB] and Og king of Bashan-- His love is eternal.
[AMP] And Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever; [Num. 21:33-35.]
[NLT] and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
[YLT] And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.