诗篇139章22节

(诗139:22)

[和合本] 我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。

[新标点] 我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。

[和合修] 我恨恶他们到极点,以他们为我的仇敌。

[新译本] 我极度恨恶他们,把他们视为我的仇敌。

[当代修] 我恨透了他们,我视他们为敌人。

[现代修] 我深深恨恶他们;我把他们当作仇敌。

[吕振中] 我恨恶他们、恨恶极了;我看他们就是仇敌。

[思高本] 139:22 我对他们深恶痛弃,视他们为我的仇敌。

[文理本] 我恶之甚、彼为我敌兮、


上一节  下一节


Psalms 139:22

[GNT] I hate them with a total hatred; I regard them as my enemies.

[BBE] My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.

[KJV] I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

[NKJV] I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.

[KJ21] I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.

[NASB] I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.

[NRSV] I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.

[WEB] I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.

[ESV] I hate them with complete hatred; I count them my enemies.

[NIV] I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.

[NIrV] I have nothing but hatred for them. I consider them to be my enemies.

[HCSB] I hate them with extreme hatred; I consider them my enemies.

[CSB] I hate them with extreme hatred; I consider them my enemies.

[AMP] I hate them with perfect hatred; they have become my enemies.

[NLT] Yes, I hate them with total hatred, for your enemies are my enemies.

[YLT] [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.


上一节  下一节