诗篇139章6节

(诗139:6)

[和合本] 这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。

[新标点] 这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。

[和合修] 这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。

[新译本] 这样的知识奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能达到的。

[当代修] 这一切实在是太奇妙,太深奥了,我无法明白。

[现代修] 你对我的认识高深莫测,不是我所能理解。

[吕振中] 这样的知识太奇妙,我不能测;太高,我不能及。

[思高本] 139:6 这是超越我理智的奇事,也是我不能明白的妙理。

[文理本] 维此知识、其妙我不能测、其高我不能及兮、


上一节  下一节


Psalms 139:6

[GNT] Your knowledge of me is too deep; it is beyond my understanding.

[BBE] Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.

[KJV] Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

[NKJV] [Such] knowledge [is] too wonderful for me; It is high, I cannot [attain] it.

[KJ21] Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

[NASB] Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot comprehend it.

[NRSV] Such knowledge is too wonderful for me; it is so high that I cannot attain it.

[WEB] This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.

[ESV] Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.

[NIV] Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.

[NIrV] I'm amazed at how well you know me. It's more than I can understand.

[HCSB] [This] extraordinary knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to [reach] it.

[CSB] [This] extraordinary knowledge is beyond me. It is lofty; I am unable to [reach] it.

[AMP] Your [infinite] knowledge is too wonderful for me; it is high above me, I cannot reach it.

[NLT] Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!

[YLT] Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.


上一节  下一节