[和合本] 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
[新标点] 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
[和合修] 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
[新译本] 耶和华从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求上帝的没有。
[当代修] 耶和华从天上俯视人间,看有没有明智者,有没有寻求上帝的人。
[现代修] 上主从天上察看世上的人,要看看有明智的没有,有没有寻求他的人。
[吕振中] 永恒主从天上垂看着人类,要看有明智的没有,有寻求上帝的没有。
[思高本] 14:2 上主由高天俯视世人之子,察看有无寻觅天主的智者。
[文理本] 耶和华自天垂鉴、欲察世人、有无明哲是具、上帝是求兮、
[GNT] The LORD looks down from heaven at us humans to see if there are any who are wise, any who worship him.
[BBE] The Lord was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God.
[KJV] The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
[NKJV] The LORD looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
[KJ21] The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand and seek God.
[NASB] The Lord has looked down from heaven upon the sons of mankind To see if there are any who (Or act wisely)understand, Who seek God.
[NRSV] The LORD looks down from heaven on humankind to see if there are any who are wise, who seek after God.
[WEB] Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
[ESV] The LORD looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand, who seek after God.
[NIV] The LORD looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
[NIrV] The Lord looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
[HCSB] The LORD looks down from heaven on the human race to see if there is one who is wise, one who seeks God.
[CSB] The LORD looks down from heaven on the human race to see if there is one who is wise, one who seeks God.
[AMP] The Lord looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, dealt wisely, and sought after God, inquiring for and of Him and requiring Him [of vital necessity].
[NLT] The LORD looks down from heaven on the entire human race; he looks to see if anyone is truly wise, if anyone seeks God.
[YLT] Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one -- seeking God.