[和合本] 他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
[新标点] 他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
[和合修] 他们都偏离正路,一同变为污秽,没有行善的,连一个也没有。
[新译本] 人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
[当代修] 人们都偏离正路,一同堕落;没有人行善,一个也没有!
[现代修] 可是人人偏离正路;个个同样的腐败。没有行善的人,连一个也没有。
[吕振中] 他们都偏离正路,一概被染污;没有人行善,连一个也没有。
[思高本] 14:3 人人都离弃了正道,趋向邪恶:没有一人行善,实在没有一个。
[文理本] 众皆偏诐、同变为污、无行善者、并无其一兮、
[GNT] But they have all gone wrong; they are all equally bad. Not one of them does what is right, not a single one.
[BBE] They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one.
[KJV] They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
[NKJV] They have all turned aside, They have together become corrupt; [There is] none who does good, No, not one.
[KJ21] They have all turned aside; they are all together become filthy. There is none that doeth good; no, not one.
[NASB] They have all turned aside, together they are corrupt; There is no one who does good, not even one.
[NRSV] They have all gone astray, they are all alike perverse; there is no one who does good, no, not one.
[WEB] They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.
[ESV] They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
[NIV] All have turned aside, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
[NIrV] All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.
[HCSB] All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
[CSB] All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
[AMP] They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one. [Rom. 3:11, 12.]
[NLT] But no, all have turned away; all have become corrupt. No one does good, not a single one!
[YLT] The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.