诗篇147章2节

(诗147:2)

[和合本] 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。

[新标点] 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。

[和合修] 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。

[新译本] 耶和华重建耶路撒冷,召聚被赶散的以色列人。

[当代修] 耶和华重建耶路撒冷,召集被掳去的以色列人。

[现代修] 上主重建耶路撒冷;他招聚流亡的以色列人归来。

[吕振中] 重建耶路撒冷者、永恒主、将以色列被赶散的人招聚回来。

[思高本] 147:2 上主重建了耶路撒冷城,聚集了四散的以色列民。

[文理本] 耶和华建耶路撒冷、集以色列驱散之民兮、


上一节  下一节


Psalms 147:2

[GNT] The LORD is restoring Jerusalem; he is bringing back the exiles.

[BBE] The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.

[KJV] The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

[NKJV] The LORD builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.

[KJ21] The LORD doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.

[NASB] The Lord builds up Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel.

[NRSV] The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.

[WEB] Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

[ESV] The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.

[NIV] The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.

[NIrV] The Lord builds up Jerusalem. He gathers the scattered people of Israel.

[HCSB] The LORD rebuilds Jerusalem; He gathers Israel's exiled people.

[CSB] The LORD rebuilds Jerusalem; He gathers Israel's exiled people.

[AMP] The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.

[NLT] The LORD is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.

[YLT] Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.


上一节  下一节