[和合本] 耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的 神被人尊崇。
[新标点] 耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂;愿救我的 神被人尊崇。
[和合修] 耶和华永远活着。愿我的磐石被称颂,愿救我的 神受尊崇。
[新译本] 耶和华是永活的,我的磐石是应当称颂的,拯救我的上帝是应当被尊为至高的。
[当代修] 耶和华永远活着,保护我的磐石当受颂赞,拯救我的上帝当受尊崇。
[现代修] 上主永远活着,要颂赞我的保护者!上帝是我的拯救者,要宣扬他的伟大!
[吕振中] 永恒主永活着;愿我的磐石(即:上帝的表象)受祝颂;愿拯救我的上帝被尊为至高,
[思高本] 18:47 上主万岁!愿我的磐石备受赞颂!救我的天主备受尊崇!
[文理本] 耶和华维生兮、我之磐石、宜颂美兮、救我之上帝、当尊崇兮、
[GNT] The LORD lives! Praise my defender! Proclaim the greatness of the God who saves me.
[BBE] The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
[KJV] The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
[NKJV] The LORD lives! Blessed [be] my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
[KJ21] The LORD liveth, and blessed be my Rock! And let the God of my salvation be exalted!
[NASB] The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
[NRSV] The LORD lives! Blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
[WEB] Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
[ESV] The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation-
[NIV] The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior!
[NIrV] The Lord lives! Give praise to my Rock! Give honor to God my Savior!
[HCSB] The LORD lives-- may my rock be praised! The God of my salvation is exalted.
[CSB] The LORD lives-- may my rock be praised! The God of my salvation is exalted.
[AMP] The Lord lives! Blessed be my Rock; and let the God of my salvation be exalted,
[NLT] The LORD lives! Praise to my Rock! May the God of my salvation be exalted!
[YLT] Jehovah liveth -- and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.