[和合本] 求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
[新标点] 求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
[和合修] 求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。
[新译本] 求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
[当代修] 看啊,我的仇敌众多,他们都痛恨我。
[现代修] 你看,我有那么多仇敌;他们那么强烈地憎恨我。
[吕振中] 看我的仇敌多么多,看他们以多暴烈的怨恨来恨恶我。
[思高本] 25:19 请看我的仇敌如何众多,他们都凶狠地痛恨着我。
[文理本] 鉴我仇敌、以其众多、痛心衔憾兮、
[GNT] See how many enemies I have; see how much they hate me.
[BBE] See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
[KJV] Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
[NKJV] Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
[KJ21] Consider mine enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
[NASB] Look at my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
[NRSV] Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
[WEB] Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
[ESV] Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
[NIV] See how my enemies have increased and how fiercely they hate me!
[NIrV] Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!
[HCSB] Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
[CSB] Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
[AMP] Consider my enemies, for they abound; they hate me with cruel hatred.
[NLT] See how many enemies I have and how viciously they hate me!
[YLT] See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.