[和合本] 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
[新标点] 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓;他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
[和合修] 我听见许多人的毁谤,四围尽是惊吓;他们一同商议攻击我,图谋害我的性命。
[新译本] 我听见许多人的毁谤,四周都有惊吓;他们一同商议攻击我,图谋要取我的性命。
[当代修] 我听见许多人毁谤我,惊恐笼罩着我。他们图谋不轨,谋害我的性命。
[现代修] 我听见许多仇敌在窃窃私语,周围充满着恐怖。他们阴谋陷害我,要夺走我的生命。
[吕振中] 我听见了许多人的谗诽;四围尽是恐怖!他们一同商议攻击我,图谋要夺取我的性命。
[思高本] 31:14 当我听到许多人在呼啸,恐怖弥漫四境,他们在群集商议攻击我,谋夺我的性命;
[文理本] 我闻众谤、随在惊吓、彼相商以攻我、设谋以夺我命兮、
[GNT] I hear many enemies whispering; terror is all around me. They are making plans against me, plotting to kill me.
[BBE] False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
[KJV] For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
[NKJV] For I hear the slander of many; Fear [is] on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.
[KJ21] For I have heard the slander of many; fear was on every side; while they took counsel together against me, they schemed to take away my life.
[NASB] For I have heard the (Lit whispering)slander of many, Terror is on every side; While they took counsel together against me, They schemed to take away my life.
[NRSV] For I hear the whispering of many-- terror all around!-- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
[WEB] For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
[ESV] For I hear the whispering of many- terror on every side!- as they scheme together against me, as they plot to take my life.
[NIV] For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
[NIrV] I hear the lies many people tell about me. There is terror all around me. Many have joined together against me. They plan to kill me.
[HCSB] I have heard the gossip of many; terror is on every side. When they conspired against me, they plotted to take my life.
[CSB] I have heard the gossip of many; terror is on every side. When they conspired against me, they plotted to take my life.
[AMP] For I have heard the slander of many; terror is on every side! While they schemed together against me, they plotted to take my life.
[NLT] I have heard the many rumors about me, and I am surrounded by terror. My enemies conspire against me, plotting to take my life.
[YLT] For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,